Generaldirektion Übersetzung

Die Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission (engl. Directorate-General for Translation, Abkürzung: DGT) ist eine europäische Behörde als Dienstleistungseinrichtung der Europäischen Kommission.

Die Generaldirektion Übersetzung (GD Übersetzung) hat die Aufgabe, der Europäischen Kommission schriftliche Texte in allen Amtssprachen der Europäischen Union zur Verfügung zu stellen. Die Generaldirektion beschäftigt dazu ca. 2060 Personen (Stand: 2022) und hat ihren Sitz in Brüssel und in Luxemburg. Die Beschäftigten übersetzen und überarbeiten Texte der Kommission und von deren Dienststellen.

Seit 2022 leitet Christos Ellinides als geschäftsführender Generaldirektor (Acting Director-General) die Behörde. Im Dezember 2023 wurde er zum Generaldirektor ernannt. Zuvor war der aus Zypern stammende Ingenieur seit 2014 stellvertretender Generaldirektor (Deputy Director-General).[1]

Generaldirektoren der Generaldirektion Übersetzung:

  • 2022 – ?: Christos Ellinides, Zypern
  • 2011 – 2022: Rytis Martikonis, Litauen
  • 2004 – 2010: Karl-Johan (Juhani) Lönnroth, Finnland
  • 2002 – 2003: Michel Vanden Abeele, Belgien
  • 1999 – 2002: Brian McCluskey, Großbritannien
  • 1997 – 1999: Colette Flesch, Luxemburg
  • 1990 – 1996: Edouard Brackeniers, Belgien

Die GD Übersetzung gehört ebenso wie die GD Dolmetschen zum Zuständigkeitsbereich des EU-Kommissars Johannes Hahn, der in der EU-Kommission seit 2019 den Haushalt und die Verwaltung verantwortet.

Weblinks

  • Webseiten der Generaldirektion Übersetzung

Einzelnachweise

  1. Richard Schneider: Christos Ellinides neuer Generaldirektor der Generaldirektion Übersetzung der EU-Kommission. In: UEPO.de. 1. Dezember 2023, abgerufen am 2. Dezember 2023. 
General-
direktionen
der
Europäischen
Kommission

Beschäftigung, Soziales und Inklusion (EMPL) | Bildung, Jugend, Sport und Kultur (EAC) | Binnenmarkt, Industrie, Unternehmertum und KMU (GROW) | Dolmetschen (SCIC) | Energie (ENER) | Haushaltsplan (BUDG) | Finanzstabilität, Finanzdienstleistungen und Kapitalmarktunion (FISMA) | Forschung und Innovation (RTD) | Generalsekretariat (SG) | Gesundheit und Lebensmittelsicherheit (SANTE) | Handel (TRADE) | Humanressourcen und Sicherheit (HR) | Informatik (DIGIT) | Internationale Partnerschaften (INTPA) | Justiz und Verbraucher (JUST) | Klimapolitik (CLIM) | Kommunikation (COMM) | Kommunikationsnetze, Inhalte und Technologien (CNECT) | Landwirtschaft und ländliche Entwicklung (AGRI) | Maritime Angelegenheiten und Fischerei (MARE) | Migration und Inneres (HOME) | Mobilität und Verkehr (MOVE) | Nachbarschaftspolitik und Erweiterungsverhandlungen (NEAR) | Regionalpolitik und Stadtentwicklung (REGIO) | Steuern und Zollunion (TAXUD) | Übersetzung (DGT) | Umwelt (ENV) | Verteidigungsindustrie und Weltraum (DEFIS) | Wettbewerb (COMP) | Wirtschaft und Finanzen (ECFIN) | Statistisches Amt (ESTAT/Eurostat) | Dienst für außenpolitische Instrumente (FPI)

Gleich-
gestellte
Ämter
und
Dienste

Amt für die Feststellung und Abwicklung individueller Ansprüche (PMO) | Amt für Gebäude, Anlagen und Logistik - Brüssel (OIB) | Amt für Gebäude, Anlagen und Logistik - Luxemburg (OIL) | Amt für Veröffentlichungen (OP) | Datenschutzbeauftragter (DPO) | Europäischer Auswärtiger Dienst (EAD) | Betrugsbekämpfung (OLAF) | Humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz (ECHO) | Gemeinsame Forschungsstelle (JRC) | Inspire, Debate, Engage and Accelerate Action (IDEA) | Interner Auditdienst (IAS) | Juristischer Dienst (SJ)