Róža Domašcyna

Sorbian translator, poet and writer
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (July 2021) Click [show] for important translation instructions.
  • View a machine-translated version of the French article.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Róža Domašcyna]]; see its history for attribution.
  • You may also add the template {{Translated|fr|Róža Domašcyna}} to the talk page.
  • For more guidance, see Wikipedia:Translation.
Róža Domašcyna

Róža Domašcyna (11 August 1951, in district of Bautzen, East Germany) is a poet,[1] translator and writer. She writes in German and in the Upper Sorbian language. Winner of the promotional award for Ćišinski-Preis and Anna Seghers Prize (1998).[2][3]

Works

  • Wróćo ja doprědka du (English: I go back to the front), 1990
  • Zaungucker, 1991
  • Pře wšě płoty (English: Over all fences), 1994
  • Zwischen gangbein und springbein, 1995
  • Der Hase im Ärmel, Illustration: Angela Hampel, 1997, 2011
  • Selbstredend selbzweit selbdritt, 1998
  • Kunstgriff am netzwerg, 1999
  • Pobate bobate, 1999
  • "sp", 2001
  • MY NA AGRA, 2004
  • stimmfaden, 2006
  • Balonraketa (two texts for the theater), 2008
  • ort der erdung, 2011
  • «Prjedy hač woteńdźeš», 2011.
  • Štož ći wětřik z ruki wěje, 2012
  • Feldlinien, 2014
  • Die dörfer unter wasser sind in deinem kopf beredt, 2016
  • znaki pominaki kopolaki (together with Měrana Cušcyna and Měrka Mětowa), 2019
  • W času zeza časa, 2019
  • stimmen aus der unterbühne, 2020
  • Poesiealbum 354, 2020

References

  1. ^ Róža Domašcyna/Rosa Domaschke in dialog with Hans Thill. She don't want to be called „sorbish poet“ – only „poet“ – she doesn't likes nationalisms
  2. ^ Dichtung des 20. Jahrhunderts meine 24 sächsischen Dichter. Hörwerk. 2008. ISBN 978-3-86189-935-8.
  3. ^ Róža Domašcyna at literarny-konopej.de

Literature

  • Dichtung des 20. Jahrhunderts: Meine 24 sächsischen Dichter, Hrsg. Gerhard Pötzsch, 2 CDs, Militzke Verlag Leipzig 2009, ISBN 978-3-86189-935-8
  • Dueck, Cheryl. "Selbstredend selbzweit selbdritt: Serpentine selves in the poetry of Róža Domašcyna." Canadian Slavonic Papers 45, no. 3-4 (2003): 283–294.
Authority control databases Edit this at Wikidata
International
  • ISNI
  • VIAF
  • WorldCat
National
  • Spain
  • France
  • BnF data
  • Germany
  • United States
  • Czech Republic
  • Netherlands
  • Poland
Academics
  • CiNii
People
  • Deutsche Biographie
Other
  • IdRef
  • v
  • t
  • e